7 But what things were gain to me, these I have counted loss for Christ. 8 Yet indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ 9 and be found in Him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith; 10 that I may know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death, 11 if, by any means, I may attain to the resurrection from the dead.
12 Not that I have already attained, or am already perfected; but I press on, that I may lay hold of that for which Christ Jesus has also laid hold of me. 13 Brethren, I do not count myself to have apprehended; but one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead, 14 I press toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
15 Therefore let us, as many as are mature, have this mind; and if in anything you think otherwise, God will reveal even this to you. 16 Nevertheless, to the degree that we have already attained, let us walk by the same [f]rule, let us be of the same mind.
7 只是我先前以為於我有益的，我現在因基督都當做有損的。 8 不但如此，我也將萬事當做有損的，因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事，看做糞土，為要得著基督， 9 並且得以在他裡面，不是有自己因律法而得的義，乃是有信基督的義，就是因信神而來的義； 10 使我認識基督，曉得他復活的大能，並且曉得和他一同受苦，效法他的死， 11 或者我也得以從死裡復活。 12 這不是說我已經得著了，已經完全了，我乃是竭力追求，或者可以得著基督耶穌所以得著我的。13 弟兄們，我不是以為自己已經得著了，我只有一件事，就是忘記背後，努力面前的， 14 向著標竿直跑，要得神在基督耶穌裡從上面召我來得的獎賞。 15 所以我們中間凡是完全人，總要存這樣的心；若在什麼事上存別樣的心，神也必以此指示你們。 16 然而我們到了什麼地步，就當照著什麼地步行。