Isaiah 40:27-31
(Memorization Scripture 29-31)
27 Why do you say, O Jacob,
And speak, O Israel:
“My way is hidden from the Lord,
And my just claim is passed over by my God”?
28 Have you not known?
Have you not heard?
The everlasting God, the Lord,
The Creator of the ends of the earth,
Neither faints nor is weary.
His understanding is unsearchable.
29 He gives power to the weak,
And to those who have no might He increases strength.
30 Even the youths shall faint and be weary,
And the young men shall utterly fall,
31 But those who wait on the Lord
Shall renew their strength;
They shall mount up with wings like eagles,
They shall run and not be weary,
They shall walk and not faint.
賽 40:27-31
(背誦經文29-31)
27 雅各啊,你為何說「我的道路向耶和華隱藏」?以色列啊,你為何言「我的冤屈神並不查問」? 28 你豈不曾知道嗎?你豈不曾聽見嗎?永在的神耶和華,創造地極的主,並不疲乏,也不困倦,他的智慧無法測度。 29 疲乏的,他賜能力;軟弱的,他加力量。 30 就是少年人也要疲乏困倦,強壯的也必全然跌倒, 31 但那等候耶和華的,必重新得力。他們必如鷹展翅上騰,他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。
Wednesday, May 31, 2023
Sunday, May 28, 2023
Daily Scripture - May 29
1 Timothy 4 :7-10
(Memorization Scripture 8 )
7 But reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness. 8 For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come. 9 This is a faithful saying and worthy of all acceptance. 10 For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
提前 4:7-10
(背誦經文8)
7 只是要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練自己。 8 操練身體益處還少,唯獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。 9 這話是可信的,是十分可佩服的。 10 我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的 神——祂是萬人的救主,更是信徒的救主。
(Memorization Scripture 8 )
7 But reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness. 8 For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come. 9 This is a faithful saying and worthy of all acceptance. 10 For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
提前 4:7-10
(背誦經文8)
7 只是要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練自己。 8 操練身體益處還少,唯獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。 9 這話是可信的,是十分可佩服的。 10 我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的 神——祂是萬人的救主,更是信徒的救主。
Saturday, May 27, 2023
Daily Scripture - May 28
Psalm 65:9-13
(Memorization Scripture 9-12)
9 You [c]visit the earth and water it,
You greatly enrich it;
The river of God is full of water;
You provide their grain,
For so You have prepared it.
10 You water its ridges abundantly,
You settle its furrows;
You make it soft with showers,
You bless its growth.
11 You crown the year with Your goodness,
And Your paths drip with abundance.
12 They drop on the pastures of the wilderness,
And the little hills rejoice on every side.
13 The pastures are clothed with flocks;
The valleys also are covered with grain;
They shout for joy, they also sing.
詩65:9-13
(背誦經文9-12)
9 你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美;神的河滿了水。你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。
10 你澆透地的犁溝,潤平犁脊,降甘霖使地軟和,其中發長的蒙你賜福。
11 你以恩典為年歲的冠冕,你的路徑都滴下脂油。
12 滴在曠野的草場上,小山以歡樂束腰,
13 草場以羊群為衣,谷中也長滿了五穀,這一切都歡呼歌唱。
(Memorization Scripture 9-12)
9 You [c]visit the earth and water it,
You greatly enrich it;
The river of God is full of water;
You provide their grain,
For so You have prepared it.
10 You water its ridges abundantly,
You settle its furrows;
You make it soft with showers,
You bless its growth.
11 You crown the year with Your goodness,
And Your paths drip with abundance.
12 They drop on the pastures of the wilderness,
And the little hills rejoice on every side.
13 The pastures are clothed with flocks;
The valleys also are covered with grain;
They shout for joy, they also sing.
詩65:9-13
(背誦經文9-12)
9 你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美;神的河滿了水。你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。
10 你澆透地的犁溝,潤平犁脊,降甘霖使地軟和,其中發長的蒙你賜福。
11 你以恩典為年歲的冠冕,你的路徑都滴下脂油。
12 滴在曠野的草場上,小山以歡樂束腰,
13 草場以羊群為衣,谷中也長滿了五穀,這一切都歡呼歌唱。
Friday, May 26, 2023
Daily Scripture - May 27
Hebbrews12:1-2
(Memorization Scripture 1-2)
1 Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, 2 looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
希伯來書12:1-2
(背誦經文1-2)
1 我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程, 2 仰望為我們信心創始成終的耶穌。祂因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在 神寶座的右邊。
(Memorization Scripture 1-2)
1 Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, 2 looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
希伯來書12:1-2
(背誦經文1-2)
1 我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程, 2 仰望為我們信心創始成終的耶穌。祂因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在 神寶座的右邊。
Thursday, May 25, 2023
Daily Scripture - May 26
Ephesians 6:1-4
(Memorization Scripture1-4 )
1Children, obey your parents in the Lord, for this is right. 2 “Honor your father and mother,” which is the first commandment with promise: 3 “that it may be well with you and you may live long on the earth.”4 And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord.
弗 6:1-4
(背誦經文1-4)
1你們做兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。 2 「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。 4 你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。
(Memorization Scripture1-4 )
1Children, obey your parents in the Lord, for this is right. 2 “Honor your father and mother,” which is the first commandment with promise: 3 “that it may be well with you and you may live long on the earth.”4 And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord.
弗 6:1-4
(背誦經文1-4)
1你們做兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。 2 「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。 4 你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。
Wednesday, May 24, 2023
Daily Scripture - May 25
Luke10:1-7
(Memorization Scripture:5-6)
1 After these things the Lord appointed seventy others also, and sent them two by two before His face into every city and place where He Himself was about to go. 2 Then He said to them, “The harvest truly is great, but the laborers are few; therefore pray the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. 3 Go your way; behold, I send you out as lambs among wolves. 4 Carry neither money bag, knapsack, nor sandals; and greet no one along the road. 5 But whatever house you enter, first say, ‘Peace to this house.’ 6 And if a son of peace is there, your peace will rest on it; if not, it will return to you. 7 And remain in the same house, eating and drinking such things as they give, for the laborer is worthy of his wages. Do not go from house to house.
路加福音10:1-7
(背誦經文:5-6)
1 這事以後,主又設立七十個人,差遣他們兩個兩個地在祂前面,往自己所要到的各城各地方去。 2 就對他們說:「要收的莊稼多,做工的人少。所以,你們當求莊稼的主,打發工人出去收他的莊稼。 3 你們去吧!我差你們出去,如同羊羔進入狼群。 4 不要帶錢囊,不要帶口袋,不要帶鞋,在路上也不要問人的安。 5 無論進哪一家,先要說:『願這一家平安!』 6 那裡若有當得平安的人,你們所求的平安就必臨到那家;不然,就歸於你們了。 7 你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。
(Memorization Scripture:5-6)
1 After these things the Lord appointed seventy others also, and sent them two by two before His face into every city and place where He Himself was about to go. 2 Then He said to them, “The harvest truly is great, but the laborers are few; therefore pray the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. 3 Go your way; behold, I send you out as lambs among wolves. 4 Carry neither money bag, knapsack, nor sandals; and greet no one along the road. 5 But whatever house you enter, first say, ‘Peace to this house.’ 6 And if a son of peace is there, your peace will rest on it; if not, it will return to you. 7 And remain in the same house, eating and drinking such things as they give, for the laborer is worthy of his wages. Do not go from house to house.
路加福音10:1-7
(背誦經文:5-6)
1 這事以後,主又設立七十個人,差遣他們兩個兩個地在祂前面,往自己所要到的各城各地方去。 2 就對他們說:「要收的莊稼多,做工的人少。所以,你們當求莊稼的主,打發工人出去收他的莊稼。 3 你們去吧!我差你們出去,如同羊羔進入狼群。 4 不要帶錢囊,不要帶口袋,不要帶鞋,在路上也不要問人的安。 5 無論進哪一家,先要說:『願這一家平安!』 6 那裡若有當得平安的人,你們所求的平安就必臨到那家;不然,就歸於你們了。 7 你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。
Tuesday, May 23, 2023
Daily Scripture - May 24
Romans 14:13-19
(Memorization Scripture 17,19)
13 Therefore let us not judge one another [d]anymore, but rather resolve this, not to put a stumbling block or a cause to fall in our brother’s way.
14 I know and am convinced by the Lord Jesus that there is nothing unclean of itself; but to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean. 15 Yet if your brother is grieved because of your food, you are no longer walking in love. Do not destroy with your food the one for whom Christ died. 16 Therefore do not let your good be spoken of as evil; 17 for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. 18 For he who serves Christ in [e]these things is acceptable to God and approved by men.
19 Therefore let us pursue the things which make for peace and the things by which one may edify another.
羅馬書 14:13-19
(背诵经文17,19)
13 所以,我們不可再彼此論斷,寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。 14 我憑著主耶穌確知深信:凡物本來沒有不潔淨的;唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。 15 你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按著愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。 16 不可叫你的善被人毀謗, 17 因為 神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平並聖靈中的喜樂。 18 在這幾樣上服侍基督的,就為 神所喜悅,又為人所稱許。 19 所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。
(Memorization Scripture 17,19)
13 Therefore let us not judge one another [d]anymore, but rather resolve this, not to put a stumbling block or a cause to fall in our brother’s way.
14 I know and am convinced by the Lord Jesus that there is nothing unclean of itself; but to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean. 15 Yet if your brother is grieved because of your food, you are no longer walking in love. Do not destroy with your food the one for whom Christ died. 16 Therefore do not let your good be spoken of as evil; 17 for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. 18 For he who serves Christ in [e]these things is acceptable to God and approved by men.
19 Therefore let us pursue the things which make for peace and the things by which one may edify another.
羅馬書 14:13-19
(背诵经文17,19)
13 所以,我們不可再彼此論斷,寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。 14 我憑著主耶穌確知深信:凡物本來沒有不潔淨的;唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。 15 你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按著愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。 16 不可叫你的善被人毀謗, 17 因為 神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平並聖靈中的喜樂。 18 在這幾樣上服侍基督的,就為 神所喜悅,又為人所稱許。 19 所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。
Sunday, May 21, 2023
Daily Scripture - May 22
1 Corinthians 12:7-11
(Memorization Scripture 7)
7 But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all: 8 for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit, 9 to another faith by the same Spirit, to another gifts of healings by the same Spirit, 10 to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues. 11 But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.
哥林多前書 12:7-11
(背誦經文7)
?7 聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。 8 這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語, 9 又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜, 10 又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。 11 這一切都是這位聖靈所運行,隨己意分給各人的。
(Memorization Scripture 7)
7 But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all: 8 for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit, 9 to another faith by the same Spirit, to another gifts of healings by the same Spirit, 10 to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues. 11 But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.
哥林多前書 12:7-11
(背誦經文7)
?7 聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。 8 這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語, 9 又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜, 10 又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。 11 這一切都是這位聖靈所運行,隨己意分給各人的。
Saturday, May 20, 2023
Daily Scripture - May 21
Philippians 1:27-28
(Memorization Scripture 27-28)
27 Only let your conduct be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of your affairs, that you stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel, 28 and not in any way terrified by your adversaries, which is to them a proof of perdition, but to you of salvation, and that from God.
腓立比書1:27-28
(背誦經文 27-28)
27 只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力, 28 凡事不怕敵人的驚嚇,這是證明他們沉淪、你們得救,都是出於神。
(Memorization Scripture 27-28)
27 Only let your conduct be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of your affairs, that you stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel, 28 and not in any way terrified by your adversaries, which is to them a proof of perdition, but to you of salvation, and that from God.
腓立比書1:27-28
(背誦經文 27-28)
27 只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力, 28 凡事不怕敵人的驚嚇,這是證明他們沉淪、你們得救,都是出於神。
Friday, May 19, 2023
Daily Scripture - May 20
Hebrews 12:10-13
(Memorization Scripture 10-11)
10 For they indeed for a few days chastened us as seemed best to them, but He for our profit, that we may be partakers of His holiness. 11 Now no chastening seems to be joyful for the present, but painful; nevertheless, afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it.12 Therefore strengthen the hands which hang down, and the feeble knees, 13 and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated, but rather be healed.
希伯來書 12:10-13
(背誦經文:10-11)
10 生身的父都是暫隨己意管教我們,唯有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有份。 11 凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦,後來卻為那經練過的人結出平安的果子,就是義。 12 所以,你們要把下垂的手、發痠的腿挺起來, 13 也要為自己的腳把道路修直了,使瘸子不致歪腳,反得痊癒。
(Memorization Scripture 10-11)
10 For they indeed for a few days chastened us as seemed best to them, but He for our profit, that we may be partakers of His holiness. 11 Now no chastening seems to be joyful for the present, but painful; nevertheless, afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it.12 Therefore strengthen the hands which hang down, and the feeble knees, 13 and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated, but rather be healed.
希伯來書 12:10-13
(背誦經文:10-11)
10 生身的父都是暫隨己意管教我們,唯有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有份。 11 凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦,後來卻為那經練過的人結出平安的果子,就是義。 12 所以,你們要把下垂的手、發痠的腿挺起來, 13 也要為自己的腳把道路修直了,使瘸子不致歪腳,反得痊癒。
Thursday, May 18, 2023
Daily Scripture - May 19
2 Corithians 10:3-5
(Memorization Scripture 3-5)
3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh. 4 For the weapons of our warfare are not [a]carnal but mighty in God for pulling down strongholds, 5 casting down arguments and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, bringing every thought into captivity to the obedience of Christ,
林後 10:3-5
(背誦經文 3-5)
3 因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。 4 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘, 5 將各樣的計謀、各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使它都順服基督;
(Memorization Scripture 3-5)
3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh. 4 For the weapons of our warfare are not [a]carnal but mighty in God for pulling down strongholds, 5 casting down arguments and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, bringing every thought into captivity to the obedience of Christ,
林後 10:3-5
(背誦經文 3-5)
3 因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。 4 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘, 5 將各樣的計謀、各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使它都順服基督;
Wednesday, May 17, 2023
Daily Scripture - May 18
Hebrews 11:13-16
(Memorization Scripture 16)
13 These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off were assured of them, embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. 14 For those who say such things declare plainly that they seek a homeland. 15 And truly if they had called to mind that country from which they had come out, they would have had opportunity to return. 16 But now they desire a better, that is, a heavenly country. Therefore God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.
希伯來書11:13-16
(背誦經文16)
13 這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。 14 說這樣話的人,是表明自己要找一個家鄉。 15 他們若想念所離開的家鄉,還有可以回去的機會。 16 他們卻羨慕一個更美的家鄉,就是在天上的。所以神被稱為他們的神,並不以為恥,因為他已經給他們預備了一座城。
(Memorization Scripture 16)
13 These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off were assured of them, embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. 14 For those who say such things declare plainly that they seek a homeland. 15 And truly if they had called to mind that country from which they had come out, they would have had opportunity to return. 16 But now they desire a better, that is, a heavenly country. Therefore God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.
希伯來書11:13-16
(背誦經文16)
13 這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。 14 說這樣話的人,是表明自己要找一個家鄉。 15 他們若想念所離開的家鄉,還有可以回去的機會。 16 他們卻羨慕一個更美的家鄉,就是在天上的。所以神被稱為他們的神,並不以為恥,因為他已經給他們預備了一座城。
Tuesday, May 16, 2023
Daily Scripture - May 17
Mark 3:33-35
(Memorization Scripture 33-35)
33 But He answered them, saying, “Who is My mother, or My brothers?” 34 And He looked around in a circle at those who sat about Him, and said, “Here are My mother and My brothers! 35 For whoever does the will of God is My brother and My sister and mother.”
馬可福音3:33-35
(背誦經文33-35)
33 耶穌回答說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」 34 就四面觀看那周圍坐著的人,說:「看哪,我的母親,我的弟兄! 35 凡遵行神旨意的人,就是我的弟兄、姐妹和母親了。」
(Memorization Scripture 33-35)
33 But He answered them, saying, “Who is My mother, or My brothers?” 34 And He looked around in a circle at those who sat about Him, and said, “Here are My mother and My brothers! 35 For whoever does the will of God is My brother and My sister and mother.”
馬可福音3:33-35
(背誦經文33-35)
33 耶穌回答說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」 34 就四面觀看那周圍坐著的人,說:「看哪,我的母親,我的弟兄! 35 凡遵行神旨意的人,就是我的弟兄、姐妹和母親了。」
Monday, May 15, 2023
Daily Scripture - May 16
Psalm 62:5-8
(Memorization Scripture: 5-8)
5 My soul, wait silently for God alone,
For my [a]expectation is from Him.
6 He only is my rock and my salvation;
He is my defense;
I shall not be moved.
7 In God is my salvation and my glory;
The rock of my strength,
And my refuge, is in God.
8 Trust in Him at all times, you people;
Pour out your heart before Him;
God is a refuge for us. Selah
詩篇62:5-8
(背誦經文:5-6)
5 我的心哪,你當默默無聲,專等候 神
因為我的盼望是從他 而來。
6 惟獨祂是我的磐石,我的拯救;
祂是我的高臺,我必不動搖。
7 我的拯救、我的榮耀都在乎 神;
我力量的磐石、我的避難所都在乎 神。
8 你們眾民當時時倚靠祂,
在祂面前傾心吐意;
神是我們的避難所。 (細拉)
(Memorization Scripture: 5-8)
5 My soul, wait silently for God alone,
For my [a]expectation is from Him.
6 He only is my rock and my salvation;
He is my defense;
I shall not be moved.
7 In God is my salvation and my glory;
The rock of my strength,
And my refuge, is in God.
8 Trust in Him at all times, you people;
Pour out your heart before Him;
God is a refuge for us. Selah
詩篇62:5-8
(背誦經文:5-6)
5 我的心哪,你當默默無聲,專等候 神
因為我的盼望是從他 而來。
6 惟獨祂是我的磐石,我的拯救;
祂是我的高臺,我必不動搖。
7 我的拯救、我的榮耀都在乎 神;
我力量的磐石、我的避難所都在乎 神。
8 你們眾民當時時倚靠祂,
在祂面前傾心吐意;
神是我們的避難所。 (細拉)
Sunday, May 14, 2023
Daily Scripture - May 15
1 Peter 5:7-11
(Memorization Scripture 7-9)
7 casting all your care upon Him, for He cares for you.8 Be sober, be [d]vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour. 9 Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world. 10 But may the God of all grace, who called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you. 11 To Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.
彼得前書 5:7-11
(背誦經文7-9)
7 你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。 8 務要謹守、警醒,因為你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。 9 你們要用堅固的信心抵擋它,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。 10 那賜諸般恩典的神,曾在基督裡召你們得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。 11 願權能歸給他,直到永永遠遠!阿們。
(Memorization Scripture 7-9)
7 casting all your care upon Him, for He cares for you.8 Be sober, be [d]vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour. 9 Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world. 10 But may the God of all grace, who called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you. 11 To Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.
彼得前書 5:7-11
(背誦經文7-9)
7 你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。 8 務要謹守、警醒,因為你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。 9 你們要用堅固的信心抵擋它,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。 10 那賜諸般恩典的神,曾在基督裡召你們得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。 11 願權能歸給他,直到永永遠遠!阿們。
Saturday, May 13, 2023
Daily Scripture - May 14
Psalm 63:1-8
(Memorization Scripture: 2-3)
1 O God, You are my God;
Early will I seek You;
My soul thirsts for You;
My flesh longs for You
In a dry and thirsty land
Where there is no water.
2 So I have looked for You in the sanctuary,
To see Your power and Your glory.
3 Because Your lovingkindness is better than life,
My lips shall praise You.
4 Thus I will bless You while I live;
I will lift up my hands in Your name.
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness,
And my mouth shall praise You with joyful lips.
6 When I remember You on my bed,
I meditate on You in the night watches.
7 Because You have been my help,
Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
8 My soul follows close behind You;
Your right hand upholds me.
詩篇 63:1-8
(背誦經文: 2-3)
1 神啊,你是我的神,我要切切地尋求你!在乾旱疲乏無水之地,我渴想你,我的心切慕你。
2 我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
3 因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。
4 我還活的時候要這樣稱頌你,我要奉你的名舉手。
5 我在床上記念你,在夜更的時候思想你,我的心就像飽足了骨髓肥油,
6 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
7 因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。
8 我心緊緊地跟隨你,你的右手扶持我。
(Memorization Scripture: 2-3)
1 O God, You are my God;
Early will I seek You;
My soul thirsts for You;
My flesh longs for You
In a dry and thirsty land
Where there is no water.
2 So I have looked for You in the sanctuary,
To see Your power and Your glory.
3 Because Your lovingkindness is better than life,
My lips shall praise You.
4 Thus I will bless You while I live;
I will lift up my hands in Your name.
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness,
And my mouth shall praise You with joyful lips.
6 When I remember You on my bed,
I meditate on You in the night watches.
7 Because You have been my help,
Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
8 My soul follows close behind You;
Your right hand upholds me.
詩篇 63:1-8
(背誦經文: 2-3)
1 神啊,你是我的神,我要切切地尋求你!在乾旱疲乏無水之地,我渴想你,我的心切慕你。
2 我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
3 因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。
4 我還活的時候要這樣稱頌你,我要奉你的名舉手。
5 我在床上記念你,在夜更的時候思想你,我的心就像飽足了骨髓肥油,
6 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
7 因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。
8 我心緊緊地跟隨你,你的右手扶持我。
Friday, May 12, 2023
Daily Scripture - May 13
Ephesians 2:19-22
(Memorization Scripture 19-22)
19 Now, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God, 20 having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone, 21 in whom the whole building, being fitted together, grows into a holy temple in the Lord, 22 in whom you also are being built together for a dwelling place of God in the Spirit.
弗2:19-22
(背誦經文19-22)
19 這樣,你們不再做外人和客旅,是與聖徒同國,是 神家裡的人了。20 並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石, 21 各房靠祂聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿, 22 你們也靠祂同被建造,成為 神藉著聖靈居住的所在。
(Memorization Scripture 19-22)
19 Now, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God, 20 having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone, 21 in whom the whole building, being fitted together, grows into a holy temple in the Lord, 22 in whom you also are being built together for a dwelling place of God in the Spirit.
弗2:19-22
(背誦經文19-22)
19 這樣,你們不再做外人和客旅,是與聖徒同國,是 神家裡的人了。20 並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石, 21 各房靠祂聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿, 22 你們也靠祂同被建造,成為 神藉著聖靈居住的所在。
Thursday, May 11, 2023
Daily Scripture - May 12
1 Corinthians 6:18-20
(Memorization Scripture: 19-20)
18 Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body. 19 Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? 20 For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.
哥林多前書6:18-20
(背誦經文19-20)
18 你們要逃避淫行。人所犯的,無論什麼罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。 19 豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裡頭的。並且你們不是自己的人,20 因為你們是重價買來的,所以要在你們的身子上榮耀神。
(Memorization Scripture: 19-20)
18 Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body. 19 Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? 20 For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.
哥林多前書6:18-20
(背誦經文19-20)
18 你們要逃避淫行。人所犯的,無論什麼罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。 19 豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裡頭的。並且你們不是自己的人,20 因為你們是重價買來的,所以要在你們的身子上榮耀神。
Wednesday, May 10, 2023
Daily Scripture - May 11
Deuteronomy 7:6-9
(Memorization Scripture: 9)
6 “For you are a holy people to the Lord your God; the Lord your God has chosen you to be a people for Himself, a special treasure above all the peoples on the face of the earth. 7 The Lord did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any other people, for you were the least of all peoples; 8 but because the Lord loves you, and because He would keep the oath which He swore to your fathers, the Lord has brought you out with a mighty hand, and redeemed you from the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt. 9 “Therefore know that the Lord your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
申命記 7:6-9
(背誦經文 9)
6 因為你歸耶和華你 神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。 7 耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。8 只因耶和華愛你們,又因要守祂向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離埃及王法老的手。 9 所以,你要知道耶和華-你的 神,祂是 神,是信實的 神;向愛祂、守祂誡命的人守約,施慈愛,直到千代。
(Memorization Scripture: 9)
6 “For you are a holy people to the Lord your God; the Lord your God has chosen you to be a people for Himself, a special treasure above all the peoples on the face of the earth. 7 The Lord did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any other people, for you were the least of all peoples; 8 but because the Lord loves you, and because He would keep the oath which He swore to your fathers, the Lord has brought you out with a mighty hand, and redeemed you from the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt. 9 “Therefore know that the Lord your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
申命記 7:6-9
(背誦經文 9)
6 因為你歸耶和華你 神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。 7 耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。8 只因耶和華愛你們,又因要守祂向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離埃及王法老的手。 9 所以,你要知道耶和華-你的 神,祂是 神,是信實的 神;向愛祂、守祂誡命的人守約,施慈愛,直到千代。
Tuesday, May 9, 2023
Daily Scripture - May 10
Mark 10:42-45
(Memorization Scripture 43-44)
42 But Jesus called them to Himself and said to them, “You know that those who are considered rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. 43 Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant. 44 And whoever of you desires to be first shall be slave of all. 45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.”
馬可福音 10:42-45
(背誦經文: 43-44)
42 耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的治理他們,有大臣操權管束他們。 43 只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 44 在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。 45 因為人子來並不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」
(Memorization Scripture 43-44)
42 But Jesus called them to Himself and said to them, “You know that those who are considered rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. 43 Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant. 44 And whoever of you desires to be first shall be slave of all. 45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.”
馬可福音 10:42-45
(背誦經文: 43-44)
42 耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的治理他們,有大臣操權管束他們。 43 只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 44 在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。 45 因為人子來並不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」
Monday, May 8, 2023
Daily Scripture - May 9
Philippians 4:10-13
(Memorization Scripture: 12-13)
10 But I rejoiced in the Lord greatly that now at last your[c] care for me has flourished again; though you surely did care, but you lacked opportunity. 11 Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content: 12 I know how to be abased, and I know how to [e]abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
腓立比書 4:10-13
(背誦經文:12-13)
10 我靠主大大地喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。 11 我並不是因缺乏說這話,我無論在什麼景況都可以知足,這是我已經學會了。 12 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富,或飽足或飢餓,或有餘或缺乏,隨事隨在,我都得了祕訣。13 我靠著那加給我力量的,凡事都能做。
(Memorization Scripture: 12-13)
10 But I rejoiced in the Lord greatly that now at last your[c] care for me has flourished again; though you surely did care, but you lacked opportunity. 11 Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content: 12 I know how to be abased, and I know how to [e]abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
腓立比書 4:10-13
(背誦經文:12-13)
10 我靠主大大地喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。 11 我並不是因缺乏說這話,我無論在什麼景況都可以知足,這是我已經學會了。 12 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富,或飽足或飢餓,或有餘或缺乏,隨事隨在,我都得了祕訣。13 我靠著那加給我力量的,凡事都能做。
Sunday, May 7, 2023
Daily Scripture - May 8
Psalm 127:1-5
(Memorization Scripture 1,3)
1 Unless the Lord builds the house,
They labor in vain who build it;
Unless the Lord guards the city,
The watchman stays awake in vain.
2 It is vain for you to rise up early,
To sit up late,
To eat the bread of sorrows;
For so He gives His beloved sleep.
3 Behold, children are a heritage from the Lord,
The fruit of the womb is a reward.
4 Like arrows in the hand of a warrior,
So are the children of one’s youth.
5 Happy is the man who has his quiver full of them;
They shall not be ashamed,
But shall speak with their enemies in the gate.
詩篇127:1-5
(背誦經文:1, 3)
1 若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
2 你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;唯有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
3 兒女是耶和華所賜的產業,所懷的胎是他所給的賞賜。
4 少年時所生的兒女,好像勇士手中的箭。
5 箭袋充滿的人便為有福!他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。
(Memorization Scripture 1,3)
1 Unless the Lord builds the house,
They labor in vain who build it;
Unless the Lord guards the city,
The watchman stays awake in vain.
2 It is vain for you to rise up early,
To sit up late,
To eat the bread of sorrows;
For so He gives His beloved sleep.
3 Behold, children are a heritage from the Lord,
The fruit of the womb is a reward.
4 Like arrows in the hand of a warrior,
So are the children of one’s youth.
5 Happy is the man who has his quiver full of them;
They shall not be ashamed,
But shall speak with their enemies in the gate.
詩篇127:1-5
(背誦經文:1, 3)
1 若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
2 你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;唯有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
3 兒女是耶和華所賜的產業,所懷的胎是他所給的賞賜。
4 少年時所生的兒女,好像勇士手中的箭。
5 箭袋充滿的人便為有福!他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。
Saturday, May 6, 2023
Daily Scripture - May 7
2 Thessalonians 1:11-12
(Memorization Scripture:11-12)
11 Therefore we also pray always for you that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of His goodness and the work of faith with power, 12 that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
帖撒羅尼迦後書1:11-12
(背誦經文:11-12)
11 因此,我們常為你們禱告,願我們的 神看你們配得過所蒙的召,又用大能成就你們一切所羨慕的良善和一切因信心所做的工夫, 12 叫我們主耶穌的名在你們身上得榮耀,你們也在祂身上得榮耀,都照著我們的 神並主耶穌基督的恩。
(Memorization Scripture:11-12)
11 Therefore we also pray always for you that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of His goodness and the work of faith with power, 12 that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
帖撒羅尼迦後書1:11-12
(背誦經文:11-12)
11 因此,我們常為你們禱告,願我們的 神看你們配得過所蒙的召,又用大能成就你們一切所羨慕的良善和一切因信心所做的工夫, 12 叫我們主耶穌的名在你們身上得榮耀,你們也在祂身上得榮耀,都照著我們的 神並主耶穌基督的恩。
Friday, May 5, 2023
Daily Scripture - May 6
1 Corinthians 9:19-23
(Memorization Scripture:22-23)
19 For though I am free from all men, I have made myself a servant to all, that I might win the more; 20 and to the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might win those who are under the law; 21 to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law; 22 to the weak I became [h]as weak, that I might win the weak. I have become all things to all men, that I might by all means save some. 23 Now this I do for the gospel’s sake, that I may be partaker of it with you.
林前9:19-23
(背誦經文:22-23)
19 我雖是自由的,無人轄管,然而我甘心做了眾人的僕人,為要多得人。 20 向猶太人,我就做猶太人,為要得猶太人。向律法以下的人,我雖不在律法以下,還是做律法以下的人,為要得律法以下的人。 21 向沒有律法的人,我就做沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在神面前不是沒有律法,在基督面前正在律法之下。 22 向軟弱的人,我就做軟弱的人,為要得軟弱的人。 向什麼樣的人,我就做什麼樣的人,無論如何總要救些人。 23 凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。
(Memorization Scripture:22-23)
19 For though I am free from all men, I have made myself a servant to all, that I might win the more; 20 and to the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might win those who are under the law; 21 to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law; 22 to the weak I became [h]as weak, that I might win the weak. I have become all things to all men, that I might by all means save some. 23 Now this I do for the gospel’s sake, that I may be partaker of it with you.
林前9:19-23
(背誦經文:22-23)
19 我雖是自由的,無人轄管,然而我甘心做了眾人的僕人,為要多得人。 20 向猶太人,我就做猶太人,為要得猶太人。向律法以下的人,我雖不在律法以下,還是做律法以下的人,為要得律法以下的人。 21 向沒有律法的人,我就做沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在神面前不是沒有律法,在基督面前正在律法之下。 22 向軟弱的人,我就做軟弱的人,為要得軟弱的人。 向什麼樣的人,我就做什麼樣的人,無論如何總要救些人。 23 凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。
Thursday, May 4, 2023
Daily Scripture - May 5
John 14:15-17
(Memorization Scripture 15)
15 “If you love Me, keep My commandments. 16 And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever— 17 the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you.
約翰福音14:15-17
(背誦經文15)
15 你們若愛我,就必遵守我的命令。16 「我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫他永遠與你們同在, 17 就是真理的聖靈,乃世人不能接受的,因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。
(Memorization Scripture 15)
15 “If you love Me, keep My commandments. 16 And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever— 17 the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you.
約翰福音14:15-17
(背誦經文15)
15 你們若愛我,就必遵守我的命令。16 「我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫他永遠與你們同在, 17 就是真理的聖靈,乃世人不能接受的,因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。
Wednesday, May 3, 2023
Daily Scripture - May 4
Romans 8:28-30
(Memorization Scripture 28-30)
28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
羅8:28-30
(背誦經文28-30)
28 我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。 29 因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中做長子; 30 預先所定下的人又召他們來,所召來的人又稱他們為義,所稱為義的人又叫他們得榮耀。
(Memorization Scripture 28-30)
28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
羅8:28-30
(背誦經文28-30)
28 我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。 29 因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中做長子; 30 預先所定下的人又召他們來,所召來的人又稱他們為義,所稱為義的人又叫他們得榮耀。
Tuesday, May 2, 2023
Daily Scripture - May 3
John 21:17-19
(Memorization Scripture 18)
17 He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” Peter was grieved because He said to him the third time, “Do you love Me?”And he said to Him, “Lord, You know all things; You know that I love You.”Jesus said to him, “Feed My sheep. 18 Most assuredly, I say to you, when you were younger, you girded yourself and walked where you wished; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do not wish.” 19 This He spoke, signifying by what death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, “Follow Me.”
約翰福音21:17-19
(背誦經文 18)
17 第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。 18 我實實在在地告訴你:你年少的時候,自己束上帶子,隨意往來;但年老的時候,你要伸出手來,別人要把你束上,帶你到不願意的地方。」 19 耶穌說這話,是指著彼得要怎樣死榮耀神。說了這話,就對他說:「你跟從我吧!」
(Memorization Scripture 18)
17 He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” Peter was grieved because He said to him the third time, “Do you love Me?”And he said to Him, “Lord, You know all things; You know that I love You.”Jesus said to him, “Feed My sheep. 18 Most assuredly, I say to you, when you were younger, you girded yourself and walked where you wished; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do not wish.” 19 This He spoke, signifying by what death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, “Follow Me.”
約翰福音21:17-19
(背誦經文 18)
17 第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。 18 我實實在在地告訴你:你年少的時候,自己束上帶子,隨意往來;但年老的時候,你要伸出手來,別人要把你束上,帶你到不願意的地方。」 19 耶穌說這話,是指著彼得要怎樣死榮耀神。說了這話,就對他說:「你跟從我吧!」
Monday, May 1, 2023
Daily Scripture - May 2
Ephesians 4:17-24
(Memorization Scripture 20-24)
17 This I say, therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind, 18 having their understanding darkened, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart; 19 who, being past feeling, have given themselves over to lewdness, to work all uncleanness with greediness.
20 But you have not so learned Christ, 21 if indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus: 22 that you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts, 23 and be renewed in the spirit of your mind, 24 and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.
以弗所4:17-24
(背誦經文:20-24)
17 所以我說,且在主裏確實地說,你們行事不要再像外邦人存虛妄的心行事。 18 他們心地昏昧,與 神所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裏剛硬; 19 良心既然喪盡,就放縱私慾,貪行種種的污穢。,b> 20 你們學了基督,卻不是這樣。 21 如果你們聽過祂的道,領了祂的教,學了祂的真理, 22 就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的; 23 又要將你們的心志改換一新, 24 並且穿上新人;這新人是照著 神的形像造的,有真理的仁義和聖潔。
(Memorization Scripture 20-24)
17 This I say, therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind, 18 having their understanding darkened, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart; 19 who, being past feeling, have given themselves over to lewdness, to work all uncleanness with greediness.
20 But you have not so learned Christ, 21 if indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus: 22 that you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts, 23 and be renewed in the spirit of your mind, 24 and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.
以弗所4:17-24
(背誦經文:20-24)
17 所以我說,且在主裏確實地說,你們行事不要再像外邦人存虛妄的心行事。 18 他們心地昏昧,與 神所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裏剛硬; 19 良心既然喪盡,就放縱私慾,貪行種種的污穢。,b> 20 你們學了基督,卻不是這樣。 21 如果你們聽過祂的道,領了祂的教,學了祂的真理, 22 就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的; 23 又要將你們的心志改換一新, 24 並且穿上新人;這新人是照著 神的形像造的,有真理的仁義和聖潔。
Subscribe to:
Posts (Atom)