9 Let the lowly brother glory in his exaltation, 10 but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away. 11 For no sooner has the sun risen with a burning heat than it withers the grass; its flower falls, and its beautiful appearance perishes. So the rich man also will fade away in his pursuits.
12 Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him. 13 Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone. 14 But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed. 15 Then, when desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, brings forth death.
16 Do not be deceived, my beloved brethren. 17 Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning. 18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
9 卑微的弟兄升高，就該喜樂； 10 富足的降卑也該如此，因為他必要過去，如同草上的花一樣。 11 太陽出來，熱風颳起，草就枯乾，花也凋謝，美容就消沒了；那富足的人在他所行的事上，也要這樣衰殘。
12 忍受試探的人是有福的！因為他經過試驗以後，必得生命的冠冕，這是主應許給那些愛他之人的。 13 人被試探，不可說「我是被神試探」，因為神不能被惡試探，他也不試探人。 14 但各人被試探，乃是被自己的私慾牽引、誘惑的。 15 私慾既懷了胎，就生出罪來；罪既長成，就生出死來。 16 我親愛的弟兄們，不要看錯了。 17 各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的，從眾光之父那裡降下來的，在他並沒有改變，也沒有轉動的影兒。 18 他按自己的旨意，用真道生了我們，叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。