1 John 5:4-5
4 For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith. 5 Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
約翰一書5:4-5
4 因為凡從神生的,就勝過世界。使我們勝了世界的,就是我們的信心。 5 勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是神兒子的嗎?
Monday, July 31, 2017
Sunday, July 30, 2017
Daily Scripture - Jul 30
Colossians 1:28-29
28 Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus. 29 To this end I also labor, striving according to His working which works in me mightily.
西1:28-29
28 我們傳揚他,是用諸般的智慧勸誡各人,教導各人,要把各人在基督裡完完全全地引到神面前。 29 我也為此勞苦,照著他在我裡面運用的大能盡心竭力。
28 Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus. 29 To this end I also labor, striving according to His working which works in me mightily.
西1:28-29
28 我們傳揚他,是用諸般的智慧勸誡各人,教導各人,要把各人在基督裡完完全全地引到神面前。 29 我也為此勞苦,照著他在我裡面運用的大能盡心竭力。
Saturday, July 29, 2017
Daily Scripture - Jul 29
John 11:25-26a
25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live. 26 And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?”
約翰福音11:25-26a
25 耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活; 26a 凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live. 26 And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?”
約翰福音11:25-26a
25 耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活; 26a 凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
Friday, July 28, 2017
Daily Scripture - Jul 28
Romans 3:21-25a
21 But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets, 22 even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference; 23 for all have sinned and fall short of the glory of God, 24 being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus, 25 whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness...
羅馬書3:23-25a
23 因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀, 24 如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。 25 神設立耶穌做挽回祭,是憑著耶穌的血,藉著人的信,要顯明神的義。...
21 But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets, 22 even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference; 23 for all have sinned and fall short of the glory of God, 24 being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus, 25 whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness...
羅馬書3:23-25a
23 因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀, 24 如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。 25 神設立耶穌做挽回祭,是憑著耶穌的血,藉著人的信,要顯明神的義。...
Thursday, July 27, 2017
Daily Scripture - Jul 27
2 Timothy 1:9-10
9 ...who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began, 10 but has now been revealed by the appearing of our Savior Jesus Christ, who has abolished death and brought life and immortality to light through the gospel...
提後1:9-10
9 神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的, 10 但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。
9 ...who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began, 10 but has now been revealed by the appearing of our Savior Jesus Christ, who has abolished death and brought life and immortality to light through the gospel...
提後1:9-10
9 神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的, 10 但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。
Wednesday, July 26, 2017
Daily Scripture - Jul 26
2 Timothy 1:7
7 For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind.
提後1:7
7 因為神賜給我們不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。
7 For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind.
提後1:7
7 因為神賜給我們不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。
Tuesday, July 25, 2017
Daily Scripture - Jul 25
Galatians 2:20
20 I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
加拉太書2:20
20 我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活,祂是愛我,為我捨己。
20 I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
加拉太書2:20
20 我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活,祂是愛我,為我捨己。
Monday, July 24, 2017
Daily Scripture - Jul 24
Matthew 24:37-39
37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be. 38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,39 and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
馬太福音 24:37-39
37 挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。 38 當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日, 39 不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。
37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be. 38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,39 and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
馬太福音 24:37-39
37 挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。 38 當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日, 39 不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。
Sunday, July 23, 2017
Daily Scripture - Jul 23
John 10:9-10
9 I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. 10 The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly.
約翰福音10:9-10
9 我就是門,凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。 10 盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。
9 I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. 10 The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly.
約翰福音10:9-10
9 我就是門,凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。 10 盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。
Saturday, July 22, 2017
Daily Scripture - Jul 22
Romans 3:10-12, 20
10 As it is written:
“There is none righteous, no, not one;
11 There is none who understands;
There is none who seeks after God.
12 They have all turned aside;
They have together become unprofitable;
There is none who does good, no, not one.”
20 Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
羅馬書3:10-12, 20
10 就如經上所記:「沒有義人,連一個也沒有。 11 沒有明白的,沒有尋求神的。 12 都是偏離正路,一同變為無用;沒有行善的,連一個也沒有。
20 所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。
10 As it is written:
“There is none righteous, no, not one;
11 There is none who understands;
There is none who seeks after God.
12 They have all turned aside;
They have together become unprofitable;
There is none who does good, no, not one.”
20 Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
羅馬書3:10-12, 20
10 就如經上所記:「沒有義人,連一個也沒有。 11 沒有明白的,沒有尋求神的。 12 都是偏離正路,一同變為無用;沒有行善的,連一個也沒有。
20 所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。
Friday, July 21, 2017
Daily Scripture - Jul 21
John 8:34-36
34 Jesus answered them, “Most assuredly, I say to you, whoever commits sin is a slave of sin. 35 And a slave does not abide in the house forever, but a son abides forever. 36 Therefore if the Son makes you free, you shall be free indeed.
約翰福音8:34-36
34 耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們:所有犯罪的就是罪的奴僕。 35 奴僕不能永遠住在家裡,兒子是永遠住在家裡。 36 所以天父的兒子若叫你們自由,你們就真自由了。
34 Jesus answered them, “Most assuredly, I say to you, whoever commits sin is a slave of sin. 35 And a slave does not abide in the house forever, but a son abides forever. 36 Therefore if the Son makes you free, you shall be free indeed.
約翰福音8:34-36
34 耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們:所有犯罪的就是罪的奴僕。 35 奴僕不能永遠住在家裡,兒子是永遠住在家裡。 36 所以天父的兒子若叫你們自由,你們就真自由了。
Thursday, July 20, 2017
Daily Scripture - Jul 20
Matthew 28:18-20
18 And Jesus came and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth. 19 Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
馬太福音 28:18-20
18 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。 19 所以你們要去,使萬民做我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗, 20 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」
18 And Jesus came and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth. 19 Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
馬太福音 28:18-20
18 耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。 19 所以你們要去,使萬民做我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗, 20 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」
Wednesday, July 19, 2017
Daily Scripture - Jul 19
Hebrews 13:5b-6, 8
5b … For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.” 6 So we may boldly say:
“The Lord is my helper;
I will not fear.
What can man do to me?”
8 Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
來13:5b-6, 8
5b ... 因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」 6 所以我們可以放膽說:「主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」
8 耶穌基督昨日、今日、一直到永遠,是一樣的。
5b … For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.” 6 So we may boldly say:
“The Lord is my helper;
I will not fear.
What can man do to me?”
8 Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
來13:5b-6, 8
5b ... 因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」 6 所以我們可以放膽說:「主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」
8 耶穌基督昨日、今日、一直到永遠,是一樣的。
Tuesday, July 18, 2017
Daily Scripture - Jul 18
1 Corinthians 1:9
9 God is faithful, by whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord.
哥林多前書1:9
9 神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子我們的主耶穌基督一同得份。
9 God is faithful, by whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord.
哥林多前書1:9
9 神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子我們的主耶穌基督一同得份。
Monday, July 17, 2017
Daily Scripture - Jul 17
Galatians 3:1-4*
1 O foolish Galatians! Who has bewitched you that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was clearly portrayed among you as crucified? 2 This only I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? 3 Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now being made perfect by the flesh? 4 Have you suffered so many things in vain—if indeed it was in vain?
加拉太書3:1-4*
1無知的加拉太人哪!耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢? 2 我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢,是因聽信福音呢? 3 你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎? 4 你們受苦如此之多,都是徒然的嗎?難道果真是徒然的嗎?
1 O foolish Galatians! Who has bewitched you that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was clearly portrayed among you as crucified? 2 This only I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? 3 Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now being made perfect by the flesh? 4 Have you suffered so many things in vain—if indeed it was in vain?
加拉太書3:1-4*
1無知的加拉太人哪!耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢? 2 我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢,是因聽信福音呢? 3 你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎? 4 你們受苦如此之多,都是徒然的嗎?難道果真是徒然的嗎?
Sunday, July 16, 2017
Daily Scripture - Jul 16
John 1:12-13
12 But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name: 13 who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
約翰福音1: 12-13
12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄做神的兒女。 13 這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。
12 But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name: 13 who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
約翰福音1: 12-13
12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄做神的兒女。 13 這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。
Saturday, July 15, 2017
Daily Scripture - Jul 15
1 Thessalonians 5:12-14
12 And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you, 13 and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
14 Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
帖前5:12-14
12 弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸誡你們的。 13 又因他們所做的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。 14 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
12 And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you, 13 and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
14 Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
帖前5:12-14
12 弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸誡你們的。 13 又因他們所做的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。 14 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
Friday, July 14, 2017
Daily Scripture - Jul 14
1 Timothy 2:4-6
4 ...who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth. 5 For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus, 6 who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,
提前2:4-6
4 他願意萬人得救,明白真道。 5 因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌, 6 他捨自己做萬人的贖價,到了時候這事必證明出來。
4 ...who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth. 5 For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus, 6 who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,
提前2:4-6
4 他願意萬人得救,明白真道。 5 因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌, 6 他捨自己做萬人的贖價,到了時候這事必證明出來。
Thursday, July 13, 2017
Daily Scripture - Jul 13
Ephesians 4:20-24
20 But you have not so learned Christ, 21 if indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus: 22 that you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts, 23 and be renewed in the spirit of your mind, 24 and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.
弗4:20-24
20 你們學了基督,卻不是這樣。 21 如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理, 22 就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的; 23 又要將你們的心志改換一新, 24 並且穿上新人,這新人是照著神的形象造的,有真理的仁義和聖潔。
Wednesday, July 12, 2017
Daily Scripture - Jul 12
Romans 2:28-29
28 For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh; 29 but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the Spirit, not in the letter; whose praise is not from men but from God.
羅馬書2:28-29
28 因為外面做猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。 29 唯有裡面做的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。
28 For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh; 29 but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the Spirit, not in the letter; whose praise is not from men but from God.
羅馬書2:28-29
28 因為外面做猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。 29 唯有裡面做的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。
Tuesday, July 11, 2017
Daily Scripture - Jul 11
John 17:3-5
3 And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. 4 I have glorified You on the earth. I have finished the work which You have given Me to do. 5 And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.
約翰福音17:3-5
3 認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。 4 我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。 5 父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先我同你所有的榮耀。
3 And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. 4 I have glorified You on the earth. I have finished the work which You have given Me to do. 5 And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.
約翰福音17:3-5
3 認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。 4 我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。 5 父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先我同你所有的榮耀。
Monday, July 10, 2017
Daily Scripture - Jul 10
Matthew 24:12-14
12 And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold. 13 But he who endures to the end shall be saved. 14 And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
馬太福音 24:12-14
12 只因不法的事增多,許多人的愛心才漸漸冷淡了。 13 唯有忍耐到底的,必然得救。 14 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。
12 And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold. 13 But he who endures to the end shall be saved. 14 And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
馬太福音 24:12-14
12 只因不法的事增多,許多人的愛心才漸漸冷淡了。 13 唯有忍耐到底的,必然得救。 14 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。
Sunday, July 9, 2017
Daily Scripture - Jul 9
Isaiah 61:1-3
1 “The Spirit of the Lord God is upon Me,
Because the Lord has anointed Me
To preach good tidings to the poor;
He has sent Me to heal the brokenhearted,
To proclaim liberty to the captives,
And the opening of the prison to those who are bound;
2 To proclaim the acceptable year of the Lord,
And the day of vengeance of our God;
To comfort all who mourn,
3 To console those who mourn in Zion,
To give them beauty for ashes,
The oil of joy for mourning,
The garment of praise for the spirit of heaviness;
That they may be called trees of righteousness,
The planting of the Lord, that He may be glorified.”
以賽亞書61:1
1 「主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放、被囚的出監牢, 2 報告耶和華的恩年和我們神報仇的日子,安慰一切悲哀的人, 3 賜華冠於錫安悲哀的人代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈,使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。」
1 “The Spirit of the Lord God is upon Me,
Because the Lord has anointed Me
To preach good tidings to the poor;
He has sent Me to heal the brokenhearted,
To proclaim liberty to the captives,
And the opening of the prison to those who are bound;
2 To proclaim the acceptable year of the Lord,
And the day of vengeance of our God;
To comfort all who mourn,
3 To console those who mourn in Zion,
To give them beauty for ashes,
The oil of joy for mourning,
The garment of praise for the spirit of heaviness;
That they may be called trees of righteousness,
The planting of the Lord, that He may be glorified.”
以賽亞書61:1
1 「主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放、被囚的出監牢, 2 報告耶和華的恩年和我們神報仇的日子,安慰一切悲哀的人, 3 賜華冠於錫安悲哀的人代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈,使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。」
Saturday, July 8, 2017
Daily Scripture - Jul 8
John 6:47-51
47 Most assuredly, I say to you, he who believes in Me has everlasting life. 48 I am the bread of life. 49 Your fathers ate the manna in the wilderness, and are dead.50 This is the bread which comes down from heaven, that one may eat of it and not die. 51 I am the living bread which came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread that I shall give is My flesh, which I shall give for the life of the world.”
約翰福音6:47-51
47 我實實在在地告訴你們:信的人有永生。 48 我就是生命的糧。 49 你們的祖宗在曠野吃過嗎哪,還是死了; 50 這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。 51 我是從天上降下來生命的糧,人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。
47 Most assuredly, I say to you, he who believes in Me has everlasting life. 48 I am the bread of life. 49 Your fathers ate the manna in the wilderness, and are dead.50 This is the bread which comes down from heaven, that one may eat of it and not die. 51 I am the living bread which came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread that I shall give is My flesh, which I shall give for the life of the world.”
約翰福音6:47-51
47 我實實在在地告訴你們:信的人有永生。 48 我就是生命的糧。 49 你們的祖宗在曠野吃過嗎哪,還是死了; 50 這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。 51 我是從天上降下來生命的糧,人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。
Friday, July 7, 2017
Daily Scripture - Jul 7
Galatians 4:6-7
6 And because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying out, “Abba, Father!” 7 Therefore you are no longer a slave but a son, and if a son, then an heir of God through Christ.
加拉太書4:6-7
6 你們既為兒子,神就差他兒子的靈進入你們的心,呼叫:「阿爸!父!」 7 可見,從此以後你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠著神為後嗣。
6 And because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying out, “Abba, Father!” 7 Therefore you are no longer a slave but a son, and if a son, then an heir of God through Christ.
加拉太書4:6-7
6 你們既為兒子,神就差他兒子的靈進入你們的心,呼叫:「阿爸!父!」 7 可見,從此以後你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠著神為後嗣。
Thursday, July 6, 2017
Daily Scripture - Jul 6
Ephesians 4:11-14
11 And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers, 12 for the equipping of the saints for the work of ministry, for the edifying of the body of Christ, 13 till we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ; 14 that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting...
弗4:11-14
11 他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師, 12 為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體, 13 直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量, 14 使我們不再做小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從各樣的異端。
11 And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers, 12 for the equipping of the saints for the work of ministry, for the edifying of the body of Christ, 13 till we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ; 14 that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting...
弗4:11-14
11 他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師, 12 為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體, 13 直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量, 14 使我們不再做小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從各樣的異端。
Wednesday, July 5, 2017
Daily Scripture - Jul 5
John 15:26-27
26 “But when the Helper comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify of Me. 27 And you also will bear witness, because you have been with Me from the beginning.
約翰福音15:26-27
26 但我要從父那裡差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我作見證。 27 你們也要作見證,因為你從起頭就與我同在。
26 “But when the Helper comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify of Me. 27 And you also will bear witness, because you have been with Me from the beginning.
約翰福音15:26-27
26 但我要從父那裡差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我作見證。 27 你們也要作見證,因為你從起頭就與我同在。
Tuesday, July 4, 2017
Daily Scripture - Jul 4
1 Corinthians 3:6-7
6 I planted, Apollos watered, but God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. .
哥林多前書3:6-7
6 我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有神叫他生長。 7 可見栽種的算不得什麼,澆灌的也算不得什麼,只在那叫他生長的神。
6 I planted, Apollos watered, but God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. .
哥林多前書3:6-7
6 我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有神叫他生長。 7 可見栽種的算不得什麼,澆灌的也算不得什麼,只在那叫他生長的神。
Monday, July 3, 2017
Sunday, July 2, 2017
Daily Scripture - Jul 2
John 6:54-56
54 Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. 55 For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed.56 He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.
約翰福音6:54-56
54 吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他復活。 55 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。 56 吃我肉、喝我血的人常在我裡面,我也常在他裡面。
54 Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. 55 For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed.56 He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.
約翰福音6:54-56
54 吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他復活。 55 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。 56 吃我肉、喝我血的人常在我裡面,我也常在他裡面。
Saturday, July 1, 2017
Daily Scripture - Jul 1
Matthew 20:26-28
26 ... whoever desires to become great among you, let him be your servant. 27 And whoever desires to be first among you, let him be your slave— 28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.”
馬太福音 20:26-28
26 ...你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 27 誰願為首,就必做你們的僕人。 28 正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」
26 ... whoever desires to become great among you, let him be your servant. 27 And whoever desires to be first among you, let him be your slave— 28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.”
馬太福音 20:26-28
26 ...你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 27 誰願為首,就必做你們的僕人。 28 正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」
Subscribe to:
Posts (Atom)